Los Captchas, o esa forma de ayudar a transcribir a formato digital
Hoy hablando con un compaƱero en la beca, he recordado el sentido de los capthas.
Para el que creo que hablo en chino, los capthas son esas pruebas para humanos, que ponen algunos sistemas a la hora de descargarte un archivo de esos servidores pĆŗblicos.
Estos sistemas tienen una doble función: determinar si el usuario que estĆ” descargando es una persona fĆsica, y ayudar a transcribir textos a formato digital.
Si os fijĆ”is bien, una de las palabras suele ser compleja de "traducir", mientras la otra es bastante visible, sencilla de escritura, pero que no estĆ” muy enfocada, o procede de una fotografĆa.
La palabra deformada digitalmente, es la que debemos introducir bien. Es la que se encarga de comprobar que la descarga la efectua una persona, y no una mƔquina.

"Cada dĆa los usuarios resuelven alrededor de 60 millones de Captchas, o sea que,
en conjunto, se ocupan alrededor de 150.000 horas por dĆa descifrando
Captchas.Aunque a una
persona sólo le toma alrededor de 10 segundos descifrarlos, cada dĆa se
transcriben alrededor de 160 libros con un 99% de precisión gracias a este método." Gabriela Villarreal | Virulist
Hay casos en los que es muy fÔcil detectar cúal es la palabra forzada y cual la que proviene de un documento a traducir. La que verifica si somos personas, es la mÔs deformada, la otra serÔ un poco mÔs sencilla, o incluso una foto. De hecho, si queréis hacer la prueba, podéis poner la que creéis que es la traducción mal puesta, y la otra ponedla bien, veréis que igualmente se descarga el archivo. Pero no seais muy gañanes, que estamos contribuyendo a una buena causa.
Como podƩis ver, las personas son el analizador grƔfico mƔs completo.
Tags:
Inconexiones
Techies
0 Conexiones